Politeness — a Sign of Culture – Вежливость – признак культуры

I think politeness is one of the signs of culture, but real culture includes more than simply being polite.Я думаю, вежливость – один из признаков культуры, но подлинная культура включает в себя больше, чем просто вежливость.

How far does politeness go? Is it only saying, “Good morning!” and “Excuse me, please!” No, it’s more than that. Как далеко заходит вежливость? Разве только фразы: “С добрым утром!” И “Извините меня, пожалуйста!” Нет, это нечто большее.

Politeness can be shown everywhere.Вежливость может быть показана во всем.

When we write something at school or at home what our teachers must read, they are glad when it looks neat and is easy to read. Когда мы пишем что-то в школе или дома, что наши учителя должны читать, они рады, когда это выглядит аккуратно и легким для чтения.

Think of all the papers our teachers have to read. Подумайте обо всех работах, которые наши преподаватели должны читать.

It must make them tired to read the ugly handwriting of some pupils. Ведь их сильно утомляет, чтение уродливых каракуль некоторых учеников.

They have to make out words which are not written neatly. Им приходится разбирать слова, которые не написаны разборчиво.

As we write, we may think only of what we are writing and not of the person who must read it, and therefore we may write carelessly. Когда мы пишем, мы можем думать только о том, что мы пишем, а не о том, кто должен это читать, и поэтому мы можем написать небрежно.

Let’s agree that it’s impolite to do that.Давайте договоримся, что это неприлично, так делать.

And what about politeness in school and out of school? One of the school rules says that a school pupil should greet the head of the school and the teachers politely if he (she) meets them in the street. А как насчет вежливости в школе и вне школы? Одно из школьных правил гласит, что ученик должен приветствовать директора школы и учителя вежливо, если он (она) встречает их на улице.

Another rule says that a school pupil should be polite to those older than himself, be modest and well behaved at school, in the street and in other public places.Другое правило гласит, что ученик должен быть вежливым с теми, кто старше его, быть скромным и хорошо вести себя в школе, на улице и в других общественных местах.

Forming culture habits of behaviour isn’t a simple thing; but if we are polite, it shouldn’t be difficult for us to be cultured in any situation.Формирование привычки культуры поведения не является простым делом, но если мы вежливы, это не должно быть трудно для нас, быть культурными в любой ситуации.